Блог Елены Васильевой

17.08.2020

Наболевшая тема: курсы финского языка от биржи труда

Самая больная тема для любого человека, приехавшего жить в другую страну - это языковой барьер.
Так хочется поскорее выучить язык, чтобы начать изъясняться, разговаривать, найти работу, словом, интегрироваться в новое общество.
Правительство Финляндии выделяет просто колоссальные средства для тех же целей тем, кто получил вид на жительство. И Биржа труда старается обеспечить всех желающих бесплатными курсами, при этом выплачивая деньги всем студентам языковых курсов.
Вот только на этом все благие намерения заканчиваются, поскольку у тех, кто создавал программы преподавания финского языка для эмигрантов, цели совсем другие.

Не так давно в газете Уlе я  прочитала статью о том, что Финляндия прилагает все усилия к тому, чтобы эмигранты быстрее смогли освоить финский язык и найти работу. При этом, в статье критиковали ленивых эмигрантов, считая, что они просто не желают искать работу. Им удобнее получать деньги от социальной службы и не работать. А приходя на курсы они просто просиживают часы, а язык учить не хотят.

И знаете, меня задела эта статья, потому что в ней чувствуется явно заказной характер. К чему эта дезинформация?
Давайте подробно и правдиво обсудим ситуацию.
Хожу на курсы финского языка от биржи труда. Я участвую в программе интеграции. И за эти два года, как и практически все учащиеся, я нахожусь в постоянном стрессе. Я видела, как многие срываются,нервничают, плачут и бросают эти курсы. Многие студенты предъявляли претензии учителям. Я сама была в откровенном шоке, потому что мне есть с чем сравнивать.
25 лет назад я полтора года училась на курсах по повышению квалификации в Финляндии. И это были просто блестящие курсы. А что теперь не так?

Биржа труда направляет нас на языковые курсы. Мы - люди из разных стран, у каждого свой язык. И тот факт, что нас учат сразу преподаватели на финском языке, казалось бы, хорошо.
Я педагог, и понимаю, что такое спущенная сверху методика. Но того чиновника, который утвердил эту методику обучения, я бы отправила в тюрьму. Честное слово!

Давайте разбираться. Сразу скажу, что на языковых курсах нам категорически запрещено пользоваться переводчиком. То есть мы сидим по 6 часов в день и слушаем, что говорит учитель. Что она говорит - никто не знает и не понимает. При этом, педагог задает домашние задания, которые мы должны выполнить. То есть, по факту, придя домой, ты открываешь переводчик, и начинаешь с ноля переводить домашнее задание. Но вот проблема. Нам сразу с первого дня преподают грамматику. Люди, не знающие произношения слов, должны начать сразу изучать спряжение глаголов.
Кто такое вообще придумал?

Итак, мы абсолютно не знаем языка. Человеческий мозг в состоянии быстро запоминать короткие фразы. И логично было бы нам преподавать короткие детские стишки, короткие песенки, чтобы быстро запомнить финские слова. Ведь цель биржи труда: чтобы мы заговорили и смогли устроиться на работу.
Вместо этого, какая-то "умная голова" решил, что раз мы в Финляндии, то метод полного погружения в язык - лучшая методика.
Да вот не учли, что человек, возвращаясь домой, продолжает общаться на своем родном языке. Это не полное погружение, а элементарное незнание человеческой психологии.
Хуже того, по предложенным учебникам, мы должны в день запоминать по 100 разрозненных слов, как минимум. Но это невозможно. Человеческий мозг среднего человека в состоянии в день запомнить 5-7 слов. И это при условии, если эти слова вы повторяете с педагогом, произносите их. Но на курсах интеграции весь первый модуль вам предлагается только слушать и писать. То есть студенты вынуждены списывать с доски слова, которые пишет учитель, ни черта не понимая, что все эти слова означают. И, повторяю, приходя домой, берясь за перевод написанных слов, перевести и понять, что ты записывал, возможно, а вот запомнить разрозненные глаголы  - нет.
И естественно, человек не в состоянии сформулировать элементарное предложение, потому что никто не объясняет, как это надо сделать. И так тупо люди слушают модуль за модулем, а в итоге практически никто языка не знает.

- Может быть я просто тупая, может быть возраст, может быть у меня нет способностей к языкам? - задавала я себе эти вопросы.
Потому что меня дважды оставили по полгода на первом модуле. Сейчас я закончила первый модуль в третий раз. Почти два года потеряно!
 И, естественно, за это время я общалась и общаюсь сейчас с теми, кто переведен дальше, с теми, кто уже закончил эти курсы.
Помню, еще на первом модуле в первый раз был у нас в группе русский парень с не плохим знанием финского. В отличии от нас он уже говорил целые фразы. И я помню, как часто бывало, он просто бросал ручку на стол с матом, хватался за голову, и цедил сквозь зубы:
- идиотизм, ни хрена не понимаю!
На второй раз на первом модуле в группе был парень из Сирии. Он знал несколько языков, в том числе и русский. И в перерывах он откровенно матерился, и, в конечном итоге, устроил скандал педагогу, назвав эти курсы издевательством. Он жаловался на бирже труда, пытался дойти до Министерства образования, но не смог пробить бюрократическую машину. При этом он работал менеджером в финской компании, каждый день общаясь с людьми.
"Куда мне до него" - думала я. Но и тот парень сорвался.
Его перевели куда-то в другое место...
Была девушка, которая работала в аэропорту, каждый день общаясь с пассажирами.
Однажды она мне сказала с грустью:
- После этих занятий я перестаю понимать финский. Я просто впадаю в ступор.
Верхом оценки этих курсов для меня стали несколько человек, уже заканчивающих второй модуль, которые смеясь, мне в перерыве сказали:
- До сих пор не пойму, что такое "verbi"
- Глагол, -  ответила я, - отвечает на вопрос: что делать?
- Вот-вот, что делать с этими курсами?
- Терпеть, - подытожил другой. - и делать вид, что все понимаем, мы не переломим эту систему.

Возмущений от студентов на тему: какого хрена нам учить спряжение глаголов, если мы слов - то не знаем - я наслушалась от десятков людей.
И действительно. Если ты вырос в Финляндии, научился говорить, то тогда и стоит учить грамматику, чтобы правильно писать. Этому учат детей в школе. И это понятно.
Но в финском министерстве образования кто-то решил, что можно наплевать на законы природы, психологию, особенности запоминания, на нервы студентов, и внедрил для эмигрантов в качестве методики сразу изучение грамматики.
Студенты срываются от напряжения, начинают болеть.
При этом, повторяю, студентам предлагается только слушать и писать. Что мы и делаем. Что мы пишем - никто не знает.
Главное вовремя поддакивать учителю.
У меня исписано четыре толстые тетради. И только то, что я сама пытаюсь разобраться в построении предложений, немножко мне помогает. Но языковая практика! Ее нет. И правильно или нет я строю незамысловатые предложения - проверить некому.

Практически во всех языках мира есть предлоги: "пойти в школу", "спрятаться в шкафу", "залезть на крышу", "стоять у дома", "вернуться из путешествия" и т.п.
В финском языке предлогов нет, но есть изменяющиеся окончания слов. На курсах этому отведено пара занятий. И снова изучение спряжений разрозненных глаголов, которые никто запомнить не может. Напрасная потеря сил, времени и нервов и... бешеных денег налогоплательщиков.

Интересный момент: я списывалась с несколькими преподавателями финского, задавала им этот вопрос: почему так мало занятий отведено окончаниям слов, а на деле очень важной части в построении предложений, чтобы собеседник тебя понял. Они удивленно отвечали мне, что в этом нет ни чего сложного.
Как говорится, "замыленный" взгляд. Вы не правы, учителя, это очень сложно для тех, кого вы сразу учите грамматике. Мозг человека не в состоянии быстро перестроиться и усвоить новые штампы.

Далее, студентам предлагается сразу рабочая практика. По задумке, студент находит себе практику, где совершенствует свой язык. После практики народ делится впечатлениями:
- Да сидел (сидела) молча по 6-7 часов в садике, школе, офисе. Кто-то молча шил в мастерских, кто-то молча изготавливал бижютерию, кто-то попал на практику к носителям своего же языка...
Словом, посмеиваются над этой практикой. Главное, бумажку на курсы принести, что практику прошел. А еще есть раздражающий фактор: все учебники ориентированы на арабов. Практически во всех  текстах мелькают арабские имена. И я не понимаю: почему. Что, финские имена такие некрасивые? Наоборот, очень привлекательные и певучие. И если уж интегрироваться в финское общество, так по-полной.
"Али приехал к другу Махмуду из Хельсинки в Тампере. Они взяли пиццу и сидели у Махмуда дома. Ели пиццу и слушали музыку." Оччень познавательно( Финны в свободное время на свежем воздухе, посещают бассейны, театры, а мы изучаем времяпровождения арабов.

Воз и ныне там: языка учащиеся не знают, реальной языковой практики нет...
Ну и потом появляются вот такие заказные статьи в газетах, где все валят на нерадивых эмигрантов.

И при этом сетуют, что правительство выделяет огромные деньги. О, да, суммы колоссальные - миллионы евро. И эти деньги улетают вникуда!
Я спрашивала на бирже труда:
- могу ли я взять эти деньги, выделяемые мне на обучение, чтобы нанять частного репетитора, с которым буду проговаривать слова, учиться строить фразы?
- Нельзя - ответили мне.
Вот я и говорю, что тех чиновников, которые бездумно внедрили эту методику преподавания, нужно просто отдать под суд. Они нанесли колоссальный ущерб своей стране.
Кому это выгодно?

При этом главная цель биржи труда: подготовить человека к работе, - вообще не достигается! Где же вы, статисты, которые должны проверить эффективность внедренной программы обучения языку? А их нет. Проще заказать статью для газеты, и свалить все на тысячи нерадивых эмигрантов.
Ну не логично же!

Но, одно дело критиковать, другое дело - предложить что-то правильное взамен.
И я уже написала в начале статьи: на первых этапах по ускоренной программе обучения нужно изучать детские песенки и стишки с обязательным их переводом.  Группой петь и играть. Тогда мозг человека сам будет вычленять нужные ему слова и перестраивать в новые фразы. Сенсорное обучение - вот что нужно для всех этих курсов с обязательным проговариванием слов.
Затем стоит разделять студентов по профессиям, хотя бы в общих чертах. Например, инженера, слесари, механики, водители - одна группа, все, что касается красоты (прически, макияж, мода, косметология) - другая группа. Учителя, журналисты айтишники - третья группа, вот им грамматика нужна, но позже. Строители, плотники, столяры и т.п. - еще группа. Чтобы студенты усваивали свой профессиональный язык.
И максимум разговорной речи. И только потом - на практику. А грамматика должна стать делом второстепенным. И для тех, кому по работе она реально понадобится.
Потому что главная задача- научить человека говорить, а не спрягать не понятные слова, которые все-равно никто не запоминает.
Важно еще научить студентов правильно заполнять формы для КЕЛЫ, ознакомить с сайтами консалтинговых групп, которые помогают людям открывать свой бизнес.

Вместо этого нас учат пользоваться сайтами библиотек. Ну не умеют люди еще читать, большинство эмигрантов никогда не посетят библиотеки. Им трудоустроиться для начала надо. То есть ровно то, что нужно и бирже труда. Но не нужно тем, кто запустил эту уродливую программу и сжирает наше время, нервы и государственные деньги.

И повторяю, мозг человек - штука загадочная, но ясно одно, что если у студента есть заинтересованность в своей профессии, он и слова запомнит быстрее, и из коротких фраз начнет составлять необходимые предложения.
Вместо этого мы мусолим темы грамматики: как писать слова семья, магазин, квартира - это все приложится в процессе само. Этим темам нужно отводить минимум времени, потому что это быт, который сам врывается в нашу жизнь. Это слова, которые запомнятся автоматически. И вряд ли кому это нужно будет каждый день писать.
А как звучат правильные и изменяющиеся глаголы - на первых порах вообще не важно. Люди запоминают короткие фразы с правильным употреблением этих глаголов.

А пока... начались занятия. И мы, студенты, перезваниваемся друг с другом и обсуждаем, что лучше сделать перед занятиями: выпить валерианы или чай с мятой для нервов. И где найти себе практику, на которой в тебе заинтересованы, и будут с тобой разговаривать, а не посадят в углу, чтобы ты не мешался под ногами в течении 3х недель.

Кстати, я тоже ищу практику с октября месяца. И переведу данную статью на английский и финский язык. Вот только озвучить ее могу на русском и английском. Финской практики так и нет, а у меня большой ютуб канал, как у известного журналиста.




Комментариев нет:

Отправить комментарий